问题标题:
【asto和asfor都是“关于”的意思,有什么用法上的区别吗?】
问题描述:

asto和asfor都是“关于”的意思,有什么用法上的区别吗?

金艳华回答:
  asfor(至于,就……方面说)和asto(至于;关于)这两个复合介词在含义上相当接近,但在用法上差别很多.具体差别如下:   1.asfor   1)用以转换话题:在有前文的情况下asfor总是出现在下文的句首,用来引出另外一方或者新的谈话内容,但与前文内容也有一定的联系,起到补充前文又突出后文的作用,使之与前文形成对照,译作“至于”.例如:   ①Youvanhaveabed;asforhim,he'llhavetosleeponthefloor.   ②Muchpasturelandisunderwater;andasforthegrain,mostofthathasbeenruined.   2)用以表现态度:asfor还可以用来表示讲话人对某人或某物持有“轻蔑”或“冷淡”的态度,甚至有憎恶之感,讲话时要重读引出的词语并在其后稍作停顿,以示强调,口气上带有嘲讽意味,译作汉语的“至于……嘛”.例如:   ①Asforyou,Ineverwanttoseeyouhereinmyhomeagain.   ②Asforhissongs,Isupposeyou'vereadthesarcasticreviews!   2.asto   1)表示涉及某点:asto常放于句中,表示“关于……方面”、“有关……之事”,但为了突出要提及的人或事之时,也可将asto置于句首,以示强调.但只涉及内容,而不涉及讲话人的态度.例如:   ①Hiswife,anoldteacher,hasn0complaintastosalary.   ②Astoyourabilitytooverfulfilthetarget,Ineverhadtheslightestdoubt.   2)用以重提旧事:asto引出的内容都是前文曾经提到过的或者谈话对方都有所了解的,表示“说到”之义.,例如:   ①Astodoingthat,Ihaven'tdecidedyet.   ②Astothequestionyouraisedinyourlastletter,Ithinkthatitis   unanswerable.   3)用于提出问题:asto必须位于句中,前面出现的大都是表达某种心理活动的动词,形容词或名词,其后引接出wh-clause或who-to-v结构,表示“在……的问题上”、“就……问题来讲”,所引出的问题都有很强的针对性.但有人认为这里的罄to显得多余,去之亦通.所以,有时也不必译出.例如:   ①Thereissomedoubtastowhethertheproposalispracticable.   ②Ienquiredoftheclerkastowhichdocumentswereneeded.   4.引出做事的依据:asto还有“按照”、“根据”的含义,而asfor则无此义.例如:   ①Theshoesarecorrectlyplacedontheshelfastosizeandcolour.   ②Theitemsontheagendaarelistedastoorderofimportance.   综上所述,asfor和asto在确切含义的表达和具体用法上都是有很大差别的,不能将二者混为一谈.   asfor通常总是放在句首   Asforthat,weshallseelater.至于那件事,往后我们便见分晓了   对于突然想到的事情或临时提起的问题,以使用asfor为宜,并可引导动名词短语.   例如:Muchpasturelandisunderwater;andasforthegrain,mostofithasbeenruined.许多牧场被水淹了;至于粮食,大部分也毁了.(粮食是临时想到的,用asfor来引导比较合适.)
英语推荐
热门英语推荐